Seuraava kohtaus ei ole minun kirjoittama ja on erittäin hetero.

"Ennen kuin menen, haluan sanoa erään asian."
"Mikä se on?"
"Olen ollut typerys."
"Normaalisti en valittaisi, mutta miksi näin? Mitä tarkoitat?"
"Koko tämän ajan, en koskaan kertonut olevani pahoillani. Liian hiton ylpeä. Minun takiani menetit kätesi, menetit Kadarin. Sinulla on täysi oikeus olla vihainen."
"En hyväksy anteeksipyyntöäsi."
"Ymmärrän."
"Ei, et ymmärrä. En hyväksy anteeksipyyntöäsi, koska et ole enää se sama mies, joka meni kanssani Salomonin temppeliin, joten sinulla ei ole mitään anteeksi pyydettävää."
"Malik."
"Jos en olisi ollut niin kateellinen sinulle, en olisi ollut itse niin varomaton. Ehkä olen myös syypää."
"Älä sano tuollaisia asioita."
"Olemme yhtä. Kuten jaamme voittomme, niin myös meidän pitäisi jakaa tappiomme kipu. Tällä tavoin meistä tulee läheisempiä. Meistä tulee vahvempia."

Katsoin itse tuon kohdan kahdesti. Ensiksi illalla lähempänä puolta yhtätoista  kuin kymmentä ja sitten lähempänä yhdeksää kuin puolta kymmentä aamulla. Kummallakin kerralla nojauduin työpöytää vasten ja laskin katseeni, jotta välttyisin kököltä grafiikalta ja huonosti elehteleviltä hahmoilta, ja kuuntelin enkkudubin tasoista keskustelua ainoana ajatuksena "...nyt ymmärrän miksi näitä kahta paritetaan..."

Ja sitten ekstra.
" Kuka tahansa voi kirjoittaa kirjan ja  voi laittaa siihen mitä tahansa mitä tahtoo. Mitä tahansa. Uskoimme, että maailma oli litteä,"
"Jotkut uskovat yhä."
"Niin, ja he julkaisevat kirjoja siitä. Tai kuussä kävely oli huijausta ja uskoisin, että on olemassa kirja, joka väittää, että maailma luotiin seitsemässä päivässä. Bestselleri, myöskin."

Haluaisin vain nähdä tästä pelistä sarjakuvaversion. Koska tuota pelatessa pitää muistuttaa parista säännöstä.
1. Älä ota selvää miltä Desmond näyttää edestäpäin, siinä vain järkyttyy.
2. Vaihda kauimpaan kuvakulmaan keskustelujen aikana.
3. Älä katso juonta eteenpäin vieviä pätkiä - kuuntele ne.
4. Dramatisoi koko homma mielessäsi ja unohda lattaäänet. Etenkin, kun viimeisessä kohdassa "hetkinen, onko tuo verta" saa paremmat naurut miettimässä Desdesiä sängynpäädyssä, kädet ylhäällä niskassa ja tuijottaa järkyttyneenä "aaaa vertaaaa".

pst. Miksi Altairilla on jenkkiaksentti, mutta Eziolla selvä italia.
"it's because of the translate system of Animus 1.0. That's why Altair has the American accent.

The translate system of Animus 2.0 is not as perfect as Animus 1.0, as it is a homemade one. Desmond can still hear some Italian phrases."
... kumma kyllä, se jättää kääntämättä ne kaikki yksinkertaisimmat ja hmm... ensimmäisinä opitut sanat. Kuten merda ja catso (onkohan se z:t ekä s?) sekä BENE.

Nyt vain mietin miten saan käsiini ACII sekä kenties ehkä Altaïr's choriniclen, jota kaikki sanovat surkeaksi, mutta haluan silti kokea sen surkeudun itse.
Ja sitten keksiä rahaa uusimpaan peliin ja ehkä kenties nettikaupasta DaVinci Desapeareen.
Ei se ole hullu, joka pyytää, vaan hullu, joka maksaa.  Pätee minuun.

 //
Edit. Nyt hävettää, en ole varma mitä haluan pelata. Jokin puuttuu. AAAAA, asiavirheitä, joita en jaksa korjata. Aaaaa. aaa. aaa.